Translate

Kamis, 03 Juli 2014

lirik lagu LOVERS ~ 7!!( 7 Oops )

kimi wa ima namida nagashita
nakijakuru kodomo no you ni
tatoe asu ga mienakunatte mo mamoru yo
natsu no sora miagete niranda

tsuyogatte bakari de namida wa misenai
hontou wa kowai kuse ni
taisetsu na mono o ushinawanu you ni
hisshi de hashirinukete kita

itsudatte nagai yoru o futari de norikoeta
kono mama issho ni iru kara tsuyogattenai de iinda yo

kimi wa ima namida nagashita
nakijakuru kodomo no you ni
tatoe asu ga mienakunatte mo susumu yo
natsu no sora miagete sakenda

dareka ga tsubuyaita kotoba no wana ni
odoru you ni madowasarete
taisetsu na mono wa kokoro no naka ni
wakatteta kimi nanoni

shinjiru koto ga kowakute namida o wasureta
kaze ga senaka o oshita futari nara kitto ikeru yo

kimi no te o tsuyoku nigitta
mujakinaru kodomo no you ni
tatoe toki ga ima o ubatte mo susumu yo
natsu no sora mezashite hashitta
natsu no sora mezashite hashitta

konnani mo hiroi sekai de
hitori ni natte iku no darou
afuresou na omoi uketomete ageru yo

kimi wa ima namida nagashita
nakijakuru kodomo no you ni
tatoe asu ga mienakunatte mo mamoru yo
natsu no sora miagete sakenda
natsu no sora miagete niranda
translate INDONESIA :

Baru saja kamu meneteskan air mata..
Bagaikan anak kecil yang merengek..
"Aku akan melindungimu meski pun besok harus berpisah"..
Lihatlah ke atas, dan pandanglah langit di musim panas..
Selalu berada dalam keadaan yang sulit, kamu tidak pernah meneteskan air mata..
Meskipun sebenarnya kamu merasa takut..
Tak ingin kehilangan sesuatu yang berharga untukmu..
Kamu berhasil sampai sejauh ini, berlari dengan putus asa..
Kita berdua yang selalu melewati malam yang panjang ini bersama..
Aku akan berada di sisimu dan kamu takkan lagi bertingkah keras..
Baru saja kamu meneteskan air mata..
Bagaikan anak kecil yang merengek..
"Aku akan melindungimu meski pun besok harus berpisah"..
Lihatlah ke atas, dan pandanglah langit di musim panas..
Kamu merasa heran dalam alunan nada mereka..
Oleh kata-kata menipu yang diucapkan..
Meski pun kamu sudah tahu dari lubuk hati yang dalam..
Yang sangat berharga untukmu..
Takut untuk mempercayai lagi, kamu melupakan tangisanmu..
Tapi dengan angin yang berhembus, aku yakin kita berdua akan baik-baik saja..
Aku menggenggam erat tanganmu..
Seperti anak kecil yang lugu..
"Bahkan jika waktu mencuriku dari masa sekarang, akan terus maju"
Menuju langit musim panas dan mulai berlari..
Menuju langit musim panas dan mulai berlari..
Meski pun dalam dunia yang luas ini..
Kamu menghilang dalam kesendirian..
Maka aku akan  menanggung beban dari perasaanmu yang meluap..
Baru saja kamu meneteskan air mata..
Bagaikan anak kecil yang merengek..
"Aku akan melindungimu meski pun besok harus berpisah"..
Lihatlah ke atas, dan pandanglah langit di musim panas.. 

Decode | Paramore

How could I decide what's right?
Bagaimana mungkin bisa kutentukan mana yang baik?
When you're clouding up my mind
Saat kau selimuti pikiranku
I can't win your losing fight, all the time
Aku tak bisa terus menangkanmu dalam setiap pertengkaran
How could I ever own what's mine
Bagaimana mungkin bisa kumiliki yang memang milikku
When you're always taking sides
Saat kau selalu saja berpihak
But you won't take away my pride
Tapi kau takkan merebut harga diriku
No, not this time, not this time
Tidak, tidak kali ini

CHORUS
How did we get here?
Bagaimana kita bisa sampai di sini?
When I used to know you so well
Padahal dulu aku sangat mengenalmu
But how did we get here?
Tapi bagaimana kita bisa sampai di sini?
Well, I think I know
Kurasa aku tahu

The truth is hiding in your eyes
Kebenaran itu tersembunyi di matamu
And it's hanging on your tongue
Dan menggantung di lidahmu
Just boiling in my blood
Mendidih di dalam darahku
But you think that I can't see
Tapi kau kira aku tak bisa melihat
What kind of man that you are
Lelaki seperti apa dirimu
If you're a man at all
Andai engkau memang seorang lelaki
Well, I'll figure this one out
Soal itu, kan kucari tahu
On my own (I'm screaming I love you so)
Sendiri (Aku berteriak aku sangat mencintaimu)
On my own (My thoughts you can't decode)
Sendiri (Pikiranku yang tak bisa kau pahami)

CHORUS

(2x)
Do you see what we've done?
Apakah kau lihat apa yang tlah kita lakukan?

We've gone and made such fools of ourselves
Kita tlah beranjak dan menipu diri kita sendiri

Yeah, yeah
How did we get here?
Bagaimana kita bisa sampai di sini?
When I used to know you so well, yeah yeah yeah
Padahal dulu aku sangat mengenalmu
How did we get here?
Bagaimana kita bisa sampai di sini
When I used to know you so well
Padahal aku dulu sangat mengenalmu
I think I know
Kurasa aku tahu

I think I know
Kurasa aku tahu

There is something
Ada sesuatu
I see in you
Yang kulihat dalam dirimu
It might kill me
Itu mungkin membunuhku
 I want it to be true
Aku ingin yang kulihat itu benar adanya

Sumber : http://terjemah-lirik-lagu-barat.blogspot.com/2012/07/decode-paramore.html
Let Me Go - Avril Lavigne feat. Chad Kroeger | Terjemahan Lirik Lagu

[Avril Lavigne]
Love that once hung on the wall
Cinta yang dulu tergantung di dinding

Used to mean something, but now it means nothing
Dulu sungguh berarti, tapi kini tiada artinya

The echoes are gone in the hall
Gemanya tlah hilang dalam ruang

But I still remember, the pain of december
Tapi masih kuingat, rasa sakit di bulan Desember


II
Oh, there isn't one thing left you could say
Oh, tak ada kata yang bisa kau ucap

I'm sorry it's too late
Maaf, terlambat sudah


III
I'm breaking free from these memories
Aku kan bebas dari semua kenangan ini

Gotta let it go, just let it go
Harus kau relakan, relakanlah

I've said goodbye
Aku tlah ucapkan selamat tinggal

Set it all on fire
Bakarlah semuanya

Gotta let it go, just let it go
Harus kau relakan, relakanlah


[Chad Kroeger]
You came back to find I was gone
Kau kembali dan dapati aku tlah pergi

And that place is empty, like the hole that was left in me
Dan tempat itu ini hampa, seperti lubang yang tersisa dalam diriku

Like we were nothing at all
Seolah tak pernah ada apa-apa di antara kita

It's not that you meant to me
Bukan itu maumu padaku

Thought we were meant to be
Dulu kukira kita ditakdirkan bersama


Back to II, III

I let it go, and now I know
Kurelakan, dan kini kutahu

A brand new life, this tale is rude
Hidup yang baru, dongeng ini mengejutkan

Where it's right, you always know
Dimana benarnya, kau selalu tahu

So this time, I won't let go
Maka kali ini, takkan kulepaskan


There's only one thing left here to say
Hanya ada satu kata yang bisa kuucap

Love's never too late
Tak pernah ada kata terlambat untuk cinta


I've broken free from those memories
Aku tlah bebas dari kenangan itu

I've let it go, I've let it go
Aku merelakannya, aku tlah merelakannya

And two goodbyes, lend you this new life
Dan dua selamat tinggal, memberimu hidup yang baru

Don't let me go, don't let me go
Jangan lepaskan aku, jangan lepaskan aku


Don't let me go, don't let me go, don't let me go
Jangan lepaskan aku, jangan lepaskan aku, jangan lepaskan aku


Won't let you go, don't let me go
Takkan kulepaskan dirimu, jangan lepaskan aku

Won't let you go, don't let me go
Takkan kulepaskan dirimu, jangan lepaskan aku

sumber :http://terjemah-lirik-lagu-barat.blogspot.com/2013/10/let-me-go-avril-lavigne.html

Rie Fu - Life is like a boat



Nobody knows who I really am,
I’ve never felt this empty before.
And if I ever need someone to come along,
Who’s gonna comfort me and keep me strong?
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on coming and we can’t escape
But if we ever get lost on our way
The waves will guide you through another day
Tooku de iki wo shiteru
toumei ni natta mitai
Kurayami ni omoeta kedo
mekakushi sareteta dake
Inori wo sasagete
atarashii hi wo matsu
Azayaka ni hikaru umi
sono hate made ee~
Nobody knows who I really am
Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you will follow me and keep me strong
Hito no kokoro wa utsuri yuku
nukedashitaku naru
Tsuki wa mata atarashii shuuki
de mune wo tsureteku
And every time I see your face
The oceans lead out to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can’t see the shore
Oh, I can’t see the shore…
When will I see the shore?
I want you to know who I really am
I never thought I’d feel this way toward you
And if you ever need someone to come along
I will follow you and keep you strong
Tabi wa mada tsuzuiteku
odayaka na hi mo
Tsuki wa mata atarashii shuuki
de mune wo terashidasu
Inori wo sasagete
atarashii hi wo matsu
Azayaka ni hikaru umi
sono hate made
And everytime I see your face
The oceans lead out to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can’t see the shore
Unmei no fune wo kogi
nami wa tsugi kara tsugi e to
Watashi-tachi wo osou kedo
sore mo suteki na tabi ne
Dore mo suteki na tabi ne…


translate indonesia :
Tak ada yang tahu siapa aku sebenarnya
Aku tidak pernah merasakan sehampa ini sebelumnya
Dan jika aku membutuhkan seseorang untuk menemaniku,
Siapa yang akan membuatku nyaman, dan menjagaku tetap kuat?
Kita semua mendayung perahu nasib
Ombak terus datang dan kita tak dapat lari
Tapi jika kita tersesat
Ombak itu akan memandumu melewati hari yang lain
Jauh, Aku bernafas, seakan-akan aku tak terlihat
sepertinya aku dalam kegelapan, tapi sebenarnya hanya mataku saja yang ditutup
Aku berdoa sembari menanti hari yang baru
Bersinar terang hingga ke pinggir laut
Tak ada yang tahu siapa aku sebenarnya
Mungkin mereka sama sekali tak peduli
Tapi jika aku membutuhkan seseorang untuk menemaniku
Aku tahu kau akan mengikutiku, dan menjagaku tetap kuat
Hati orang berubah dan mencoba berlepas diri
Bulan dalam perputarannya memandu perahu ini lagi
Dan tiap kali aku memandang wajahmu
Laut yang bergelombang mengangkat hatiku
Kau membuatku ingin mempertahankan dayung ini, dan segera
Aku dapat melihat ombak itu
Oh, Aku dapat melihat ombak itu
Kapankah aku melihat ombak itu?
Aku ingin kau tahu siapa aku sebenarnya
Aku tak pernah mengira aku merasakan hal ini padami
Dan jika kau membutuhkan seseorang untuk menemanimu,
Aku akan mengikutimu, dan menjagamu tetap kuat
Dan perjalanan tetap berlanjut dalam hari-hari yang sepi
Bulan dalam perputarannya yang baru di atas perahu ini
Aku berdoa sembari menanti hari yang baru
Bersinar terang hingga ke pinggir laut
Dan tiap kali aku memandang wajahmu
Laut yang bergelombang mengangkat hatiku
Kau membuatku ingin mempertahankan dayung ini, dan segera
Aku dapat melihat ombak itu
Kita mendayung perahu takdir. Namun, gelombang terus menerjang kita
Tapi, ini tetaplah perjalanan yang mengesankan, kan? Bukankah semuanya perjalanan yang mengesankan?